Edvard Grieg – Písně

Anne Sofie von Otter – mezzosoprán, Bengt Forsberg – klavír. Produkce: Pal Christian Moe. Text: A, N, F. Nahráno: březen 1992, Kgl. Musikaliska Akademiens stora sal, Stockholm. Vydáno: 2006. TT: 67:32. DDD. 1 CD Deutsche Grammophon 477 6326 (Universal Music).

Anne Sofie von Otter si získala nové přátele koncertního zpěvu již svými nahrávkami písní švédských skladatelů, před dvěma roky je objevila i pro návštěvníky festivalu Pražské jaro, a nyní přichází s další severskou hudební lyrikou. V Griegově tvorbě zaujímá píseň podobné místo jako v tvorbě Schumannově, i u něj byla prvotním impulsem k výběru textů a k jejich zhudebnění láska. Mezi básníky se objevují dánský pohádkář Hans Christian Andersen, je tu méně známá rovina norského dramatika Henrika Ibsena, dánský básník Holger Drachman, ale také němečtí básníci Johann Wolfgang von Goethe, Henrich Heine, Ludwig Uhland a další. Vedle milostné lyriky je zde zastoupena převážně lyrika přírodní. Anne Sofie von Otter dosahuje velmi jemných výrazových nuancí; jako příklad za všechny může posloužit píseň Mote (Střetnutí ), naprosto jinou polohu prezentuje v laškovném Killingdans (Dětský taneček ). Na interpretaci má nesporný podíl citlivý, nevtíravý klavírní doprovod Bengta Forsberga . Griegova klavírní faktura je neobyčejně křehká, často tónomalebná jako například v písni Vond Dag (Smutný den ), neokázalá, a klavírista dokonale výrazově harmonuje se sólistkou. Griegovu píseň „Jeg elsker Dig “ (Miluji tě ) zná snad každý; čtyřverší Hanse Christiana Andersena je jedním z nejstručnějších a nejupřímnějších vyznání lásky. Existuje v řadě úprav, bývala oblíbeným číslem tenoristů (podle údaje v bookletu existuje víc než stovka jejích nahrávek). Kdo má ještě v paměti velkooperní vášeň, s jakou ji interpretovali slavní pěvci, o to více ocení intimitu podání Anny Sofie von Otter. Texty písní jsou uvedeny v originálním jazyce a anglických překladech.

Body: 5 z 6

Sdílet článek: